(Des amies ont collaboré pour la traduction : Mimoza, LCM, Ringo-chan )
Je
prends enfin le chemin vers≪Asako House≫ ! ( traduit par Mimoza)
A Hakodate, un bol de riz du poisson cru au marché
du matin.
Cela faisait si longtemps que je voulais y aller…
Sa maison se situe à Ooma, au cap de Shimokita de la préfecture d’Aomori, tout en haut de Honshu.
La
parcelle où se trouve la maison d’Asako ≪Asako House≫
se situe en plein milieu d‘une large zone acheté par
Dengen Kaihatsu
( une compagnie de la Centrale Nucléaire comme TEPCO )
On l'appelle « J-Power ».
se situe en plein milieu d‘une large zone acheté par
Dengen Kaihatsu
( une compagnie de la Centrale Nucléaire comme TEPCO )
On l'appelle « J-Power ».
Situé à seulement 250 mètres du réacteur de la centrale, le terrain privé d'un héctare à se trouve≪Asako House≫.
Comment peut-on imaginer cette réalité ?
propositions d’achats faites par l’entreprise, en vue
d’acquérir l’ensemble des terres pour son entreprise.
Sa seule motivation, sauver la mer d’Ooma.
Mme Atsuko Ogasawara, la fille d’Asako succède à cette volonté de sa mère défunte, il y a maintenant quelques années.J’ai remarqué sur internet que Mme Atsuko s’adressait à un plus large public pour qu’on lui envoie des lettres,cartes postales qu'on lui rende visite sur place. Elle disait que toutes ces << actions solidaires >> à son mouvement de sauvegarde du milieu l’encourageaient à continuer dans ces efforts.
Il faut absolument continuer de soutenir son action.
En cas contraire, une nouvelle technologie nucléaire se
mettrait en place : Combustible Mox (un mélange d’Uranium et de Plutonium).
Vous devez savoir qu’il y a le village de Rokkasho où il y a un stockage plein de déchets nucléaires.En cas contraire, une nouvelle technologie nucléaire se
mettrait en place : Combustible Mox (un mélange d’Uranium et de Plutonium).
Les menaces sont réelles, que peut-on y faire s’il y a un accident un jour ?
En ce qui me concerne, j’ai décidé de partir
de Tokyo pour Hokkaido en Shinkansen (TGV japonais), puis d’aller
en Ferry pour rejoindre Ooma. Ce mode de transport me
semblait plus
pratique…
Le shinkansen« Hayabusa » est une nouveauté
depuis
le13 Mars,m’amenait jusqu’à Aomori.
La publicité
incitative à la contemplation des cerisiers de la ville de Miharu...
Malgré cet attrait ma crainte reposait sur le
niveau de sécurité du taux de radioactivité nucléaire
à cet endroit encore élevé et d’autant plus dangereux
pour les enfants.
Je me suis rendu ensuite à Hakodate pour obtenir
une correspondance à « Super Shiratori Express » en vue de traverser
le tunnel sous la mer « Seikan ».
J’arrivais enfin à Hakodate, et passais la
nuit dans un hôtel situé en face de la gare. Au soir, en regardant
par la fenêtre, je remarquais la présence d’un marché à proximité .
De Hakodate ( sud de
Hokkaidô ) à Ohma ( dans le département d'Aomori )
( traduit par LCM )
Voyage en bus de la
gare de Hakodate à l'embarcadaire du ferry.
Du terminal de Hakodate j'ai pris le ferry du Détroit de Tsugaru
jusqu'au port de Ohma.
Port balayé d'un
vent fort,
Je fut accueillie par la maqette géante d'un thon d'Ohma. |
D'abord par la route
nationale puis par un tel chemin, tracé par Dengen Kaihatsu ( la Compagnie de la
Centrale Nuclaire ), sur 1 km.
" La nuit toute seule je n'oserais l'emprunter...", murmurais-je.
Au milieu du chemin une petite cabane de poste de garde, je n'ai pas pris de photo de peur de représailles.
Cependant Atusko quant à elle salue soucieuse de ne pas se montrer desagréable.
Les traveaux de la Centrale Nuclaire arrêtés au 11 mars 2011 ont repris l'an passé avec la permission du Gouvernement.
La terre excavée est entassé sous des bâches.
Enfin nous sommes
arrivées à ≪Asako House ≫ .
« Asako House » me propose chaleureusement de dormir sur place, j'ai accepté.
« Asako House » met à la disposition des Futons pour 5 ou 6 personnes,
il ne faut donc pas hésiter à en profiter ! Pour ceux qui viennent
en voiture, « Asako House » apprécira le transport de boissons encombrantes
comme des bouteilles d'eau !
Dans le salon, j'ai trouvé un poêle à bois offert par un magasin spécialisé qui soutient « Asako House ». Atsuko a l'air satisfaite de ce poêle qui lui a permis de passer l'hiver bien au chaud !
Le bois pour le poêle est
entassé dans le jardin. J'entends le facteur de la poste proposant à Atsuko de venir couper le bois avec une tronçonneuse. Il la soutient !
entassé dans le jardin. J'entends le facteur de la poste proposant à Atsuko de venir couper le bois avec une tronçonneuse. Il la soutient !
Une belle nature est présente dans son jardin qui fait un hectare ; un ruisseau, des pousses de pétasite, de différentes petites fleurs sauvages.
L'installation de la centrale détruirait tout
cela, de l'eau iradiée coulerait, les poissons et les fruits de la
nature seraient perdus...
« Asako House » n'est pas reliée au réseau d'électricité, mais il y a une production d'énergie éolienne et des panneaux solaires dans cette cabane en bois.
Bienvenue, chez « Asako House » !
« Ma mère, Asako, n'avait pas de connaissance
profonde sur la radioactivité, mais elle a jugé que l'arrivée de la centrale
nucléaire causerait une hausse de la température de la mer qui dérangerai
l'écosystème des poissons et que la pêche ne serait plus exercée ».
Atsuko Ogasawara |
Le facteur arrive pour une livraison de colis. Qu'est ce que c'est ?
Ce sont des « bulbes de jonquilles » !
Un des projets de « Asako House » est de remplir le jardin avec des fleurs jaunes !L'expéditrice de ces bulbes est arrivée après la livraison des colis.
C'est une militante aidant le mouvement
qui recourt à la justice pour le droit des enfants de Fukushima à
se réfugier. Son collaborateur vient de la proximité du village de
Rokkasho et est militant dans la protection environnementale.J'ai alors décidé de les aider à planter ces bubles.
Les bulbes sont plantés juste au bord de la clôture en fer entre « Asako House » et le « Dengen Kaihatsu ».Le jardin sera rempli de fleurs jaunes... quelle plaisir de voir ça un jour !
Puisque l'électricité chez « Asako House » vient de la production d'énergie maison, nous avons
passé une soirée sous une lumière alimentée par une batterie et
autour d'un dîner de légumes grillés au poêle à bois. C'est une
expérience chaleureuse de vivre avec peu d'électricité.
Le petit déjeuner préparé par
Atsuko
(traduit par Ringo-chan)
Atsuko s'est levée plus tôt que les autres pour préparer le petit déjeuner avec le poêle à
bois ; une salade de choux et de tomates, un bol d'Udon de Sanuki avec
une friture de légumes dessus... que c'est bon !
Chez « Asako House », les repas sont préparés
avec les ingrédients apportés par chacun des hôtes. Vous pouvez compter sur un séjour moitié
camping ici !
Le lendemain matin vers 7h30, j'ai pris un bus en direction de la gare de Shimokita
(2 heures de trajet).
La gare JR de Shimokita est celle située le
plus nord de Honshu (île principale du Japon).
5 heures et demi de trajet entre la gare de
Shimokita et Tokyo
(y compris une correspondance à Hachinohe et un trajet en Shinkansen).
Ci-dessous, la présentation de la part d'Atsuko
sur le projet de développement d'« Asako House ».
Créer un lieu de découverte pour les enfants !
- En accueillant des enfants, j'aimerais que « Asako House » leur fasse découvrir un séjour fructueux sans électricité.
- Pour cela,j'aimerais qu'ici soit un lieu pour apprendre
et pour apprécier l'autosuffisance en s'occupant soi-même du potager et des annimaux.
- Atsuko élève depuis quelques jours des canetons. J'ai l'impression que les deux chats d'Atsuko sont déjà attirés par eux...
projet !
« Asako House » n'a pas l'eau courante, mais un puits qui n'est pas en fonction. Atsuko remercie d'avance si quelqu'un peut l'aider à le mettre en route ! (elle utilise actuellement des bouteilles d'eau pour boire et pour cuisiner).
Ceux qui savent bricoler, qui peuvent transporter
des choses en voiture (Atsuko ne conduit pas), qui aiment jardiner...
toutes les aides sont les bienvenues !
Différents soutiens sont possibles !
-Recevoir des cartes postales et des lettres
venant du Japon ou du monde entier livrées par le facteur de la poste.
Tout cela soutient l'exsistence de « Asako
House »
Vous pouvez contacter Atsuko par courrier :
Asako House
396, Aza Kookoppe, Oma-machi,
Shimokita-gun, Aomori 039-4601
JAPON
Pour la visite de « Asako House » :
Tél : 090 9528 4168090 9528 4168 (portable d'Atsuko)
Pour un envoi de don :
Titulaire du compte : Asako House Hatten Project
- virement par la poste : 02720-5-108903
- virement par la banque
: 0108903, guichet : Yucyo ginko ninanakyu
Demande d'Atsuko :
« Merci de ne pas tenir compte des publicités incitant à des envois de don en faveur de « Asako House » proposées par différents organismes ou blogs. Seuls les virements par ces comptes bancaire et postal permetterons de me faire parvenir votre don ! »
Il est arrivé à Atsuko qu'on lui
ai fait connaître l'envoi d'un don alors qu'il n'est pas parvenu jusqu'à
chez « Asako House ». Voilà ce qui explique cette précision !
Enfin, voici un message vidéo d'Atsuko !
Ce fut un long blog de voyage, merci à
toutes et à tous de l'avoir visité !
Je vous remercie d'avance de faire connaître
ce blog à vos amis français !